[诗经] 国风·鄘风·君子偕老

  君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河。象服是宜。子之不淑,云如之何?

  玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也。扬且之晳也。胡然而天也?胡然而帝也?

  瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼绉絺,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也,展如之人兮,邦之媛也!

  【题解】

  委婉地讽刺卫宣姜品德不好。

  【注释】

  (1)副:覆,又称步摇,一种头饰。笄(jī):簪。珈(jiā):饰玉。

  (2)委委佗佗(tuó):形容走路姿态之美。

  (3)象服:古代贵妇所穿礼服,绘有图形彩饰。宜:合身。

  (4)玼(cǐ):花纹绚丽。下文“瑳(cuō)” 意同。

  (5)翟(dí):山鸡。

  (6)鬒(zhǎn):密而长的黑发。

  (7)髢(dí):假发。

  (8)瑱(zhèn):耳坠。

  (9)揥(tì):剔发针。

  (10)扬:额角。晳:白嫩光泽。

  (11)展、绉絺(chī)、绁袢(xiè bàn):分指上衣,中衣,内衣。

  (12)展:即“亶(dǎn)”,诚然,真正的。

  【参考译文】

  你是君子身边人,满头珠光宝气生。雍容自得好举止,如山如河不可侵,华服鲜艳正合身。可叹没有好品德,只靠华贵怎能行?

  锦衣彩纹艳如花,绣上山鸡似云霞。黑发如盖已风流,不屑假发戴上头。双耳坠子尽珠玉,象牙劈为别发针,前额白皙确动人。怎似神女从天降?莫非天仙下凡尘?

  艳丽服装美如花,一层外衣值百千。细葛绉纱内里穿,添上夏日白内衫。双眸清秀眉飞扬,额角方广容颜靓。世间此女真难寻,倾国倾城美娇娘。